Inicio    Ayuda    Calendario    Ingresar    Registrarse   Chat    IRC  
*
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Mayo 23, 2012, 18:59
Atomic  |  General  |  Japan  |  Tema: 7th Atomic Búsqueda Avanzada
  0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema. « anterior próximo »
Páginas 1 2 3
Autor
Tema: 7th Atomic  (Leído 1518 veces)
Leo

Mago Dragón



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11.028


« : Diciembre 18, 2009, 16:46 »

Buenas, recluto gente para traducir una Visual Novel al español desde el inglés.

Concretamente, traduciremos Umineko Naku Koro Ni a partir de la traducción de Witch Hunt.

El nombre del "proyecto" será 7th Atomic, ya que el juego original es de 7th Expansion.

El proceso es sencillo: yo os pasaré "trozos" a traducir. Sólo habrá que traducir las frases en inglés entendibles, EL RESTO NO SE TOCARÁ BAJO NINGÚN CONCEPTO. Ya que hacerlo supondría cargarse toda la VN.

Aviso desde ya. Son 12.6mb de TEXTO, una barbaridad, para traducir. Aunque ahí se incluyen muchos comandos, sigue siendo una barbaridad de texto. Así que estaremos traduciendo durante bastante tiempo -son 4 arcos-.

Empezaremos traduciendo el Arco 1. Se recomienda encarecidamente que os descarguéis la VN y la leáis antes de traducir, pero no es un requisito. Con ver el anime ya se tiene una "base" para entender bien la VN y saber cómo traducir.

Aún así, cualquier cosa que creáis que puede tener varias traducciones o que es "importante" o "variable", lo hablaremos en reuniones -o en este post- para traducirlo todos iguales.

Entonces, necesitaremos:

-Traductores inglés/español.
-Correctores -si usamos Notepad++ creo que no corrige faltas de ortografía-.
-Dibujantes -al menos alguien que haga el logo para el principio y creo que necesitaremos alguna imagen más... ya se verá conforme avancemos-.

Un ejemplo de cómo se traduciría:

Cita de: MOTHERFUCKER ROSA
;u^—¢˜±B@ƒ}ƒ}‚ª‚à‚µ‚à“|‚ꂽ‚çB@‚ ‚È‚½‚Í‘–‚è‚È‚³‚¢B@ŠCŠÝ‚Ös‚­‚ÌB@‚»‚µ‚ĉj‚¢‚ʼnj‚¢‚ʼnj‚¬‚È‚³‚¢I@@‚±‚Ì“‡‚̂ǂ±‚É‚àA¶‚«‰„‚т邱‚Ƃ̂ł«‚éꊂ͂Ȃ¢ƒbIIv@
`"Maria.`@`  If Mama falls down, `@`run.`@`  Go to the shore.`@`  And swim, and swim, and swim!`@`  There's no place on this island that we can survive on!!"`@

ld r,$MAR_NakuA1,80

;u‚âA‚₾ƒbII/
`"N, no!!  `/
quakey 3,500
;@@ƒ}ƒ}‚ƈêƒbII@@‚¤[[ƒbIIv\
@`Together with Mama!!`@`  Uuu--!!"`\

Quedaría algo cómo...

Cita de: PUTAMENTESUPERIOR ROSA
;u^—¢˜±B@ƒ}ƒ}‚ª‚à‚µ‚à“|‚ꂽ‚çB@‚ ‚È‚½‚Í‘–‚è‚È‚³‚¢B@ŠCŠÝ‚Ös‚­‚ÌB@‚»‚µ‚ĉj‚¢‚ʼnj‚¢‚ʼnj‚¬‚È‚³‚¢I@@‚±‚Ì“‡‚̂ǂ±‚É‚àA¶‚«‰„‚т邱‚Ƃ̂ł«‚éꊂ͂Ȃ¢ƒbIIv@
`"Maria.`@`  Si Mama cae, `@`corre.`@`  Ve a la costa.`@`  Y nada, nada, nada!`@`  No hay lugar en esta isla donde sobrevivir!!"`@

ld r,$MAR_NakuA1,80

;u‚âA‚₾ƒbII/
`"N, no!!  `/
quakey 3,500
;@@ƒ}ƒ}‚ƈêƒbII@@‚¤[[ƒbIIv\
@`Iré junto a Mama!!`@`  Uuu--!!"`\

Como veis, los ` y "  NO SE TOCAN.

Ale, ir apuntadoos gentuza, a ver si hacemos algo guay risa
« Última modificación: Diciembre 19, 2009, 13:01 por Leo » En línea


 
Picky



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 8.304


WWW

« Respuesta #1 : Diciembre 18, 2009, 17:44 »

Ya que estoy apuntado al proyecto, creo que no me moriría por corregir. Eso sí, no quiero todo el marrón de corregir 12MB para mí xD
« Última modificación: Diciembre 18, 2009, 17:44 por Picky » En línea


 
Young_Link

YOU GONNA CRY NOW



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3.802


« Respuesta #2 : Diciembre 18, 2009, 17:49 »

Yo estoy dispuesto a ayudar a traducir, corregir o a lo que sea XD
En línea

 
Leo

Mago Dragón



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11.028


« Respuesta #3 : Diciembre 18, 2009, 17:50 »

Yo también corregiría, Picky xD
En línea


 
Wolf O´donnel
Visitante
« Respuesta #4 : Diciembre 19, 2009, 10:49 »

Yo puedo traducir algunas cosas, me apunto.
En línea
 
enilla151
Visitante
« Respuesta #5 : Diciembre 19, 2009, 15:41 »

Si queréis apuntarme de correctora/adaptadora, adelante. Traducir me da mucha pereza.


enilla151
En línea
 
Beeman

YOU OK RAINBOW DASH?



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 13.836


« Respuesta #6 : Diciembre 19, 2009, 16:28 »

Pues precisamente a mi lo que me da pereza es corregir XD ya tengo excusa para no hacerlo

oh, y me apunto
En línea
 
Zero-

Lord Setzaku



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 5.500


« Respuesta #7 : Diciembre 20, 2009, 12:16 »

Me hapunto de  traductor.
En línea



 
Leo

Mago Dragón



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11.028


« Respuesta #8 : Diciembre 20, 2009, 13:34 »

He preparado un GoogleDocs para tenerlo todo un poquito más ordenadito.

Conforme lo termine, iré publicando algunas partes a traducir de 500 líneas, para que vayamos tanteando el asunto.

Os mantendré informados por aquí y por el chat, seguramente~~

Mensaje fusionado: Diciembre 20, 2009, 08:55
http://spreadsheets.google.com/viewform?hl=en&formkey=dDhqaW92TFpYeGdhRDlRRVJjNDNMUkE6MA

Y ahora voy a entregar los trabajos awesomepequeño

Parte 1 - Picky
Parte 2 - Young
Parte 3 - Beeman
Parte 4 - Zero
Parte 5 - Yo mismo

Ahora los subo a GoogleDocs...

http://docs.google.com/leaf?id=0B2gkogwBe9uNNGI1NTIyMWYtYzNhOS00MmJhLWJlYzItZmRhYjExOTIzY2Nh&hl=en

Ale, listos :3

Echadle un vistazo al Prologo que he traducido ya para que veáis como va funcionando el asunto.

Mensaje fusionado: Diciembre 20, 2009, 23:20
Necesito mails para que tengais acceso al GoogleDocs y podais editar.
« Última modificación: Diciembre 20, 2009, 23:20 por Leo » En línea


 
Picky



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 8.304


WWW

« Respuesta #9 : Diciembre 21, 2009, 11:04 »

Al final lo de las comillas dobles (") es una parida: se usan ingame como cualquier otro caracter, para distinguir entre diálogo y narración...

Yo he acabado mi parte por ahora, pero hay 3 expresiones que no he sabido traducir y con las que agradecería una ayudita :3
En línea


 
Young_Link

YOU GONNA CRY NOW



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3.802


« Respuesta #10 : Diciembre 21, 2009, 17:28 »

Ya acabé mi parte. Hay dos o tres cositas que no sé exactamente como traducir y las he subrayado en rojo. También he señalado los "viejo bastardo" por si cambiamos de opinión.
En línea

 
Leo

Mago Dragón



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11.028


« Respuesta #11 : Diciembre 26, 2009, 17:12 »

Ale, partes de 10k de lineas. ¡A currar gente!

Parte 6 - Picky
Parte 7 - Young
Parte 8 - Beeman
Parte 9 - Zero
Parte 10 - Yo mismo


Mi parte no la he subido porque pesa demasiado lol

Con esto -casi- terminamos el Arco 1, ya veré si me animo y lo termino yo el arco u os doy algo de currele pequeño hasta terminar el arco.

No sé porqué ahora los palabros japos salen raros, a chincharse xD

Mensaje fusionado: Diciembre 26, 2009, 20:07
http://sourceforge.net/projects/onslaught-vn/

A falta de testearlo, parece que con ésto podemos usar Unicode risa
« Última modificación: Diciembre 26, 2009, 20:07 por Leo » En línea


 
Taoeris
.



Desconectado Desconectado

Sexo: Femenino
Mensajes: 1.724


« Respuesta #12 : Enero 13, 2010, 01:09 »

¿seguís con el proyecto?

¿se puede leer lo que habeis traducido?

¿necesitais mas gente?
En línea

Mas heavy que el vikingo de Manowar haciendo el caballito en Harley, lanzando hachas a dos manos bajo una lluvia de sangre...
 
Leo

Mago Dragón



Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11.028


« Respuesta #13 : Enero 13, 2010, 13:11 »

Seguimos, seguimos.

Está un poco parado por motivos de examenes y tal, pero seguimos.

Para leer lo que tenemos, puedo darte acceso al GoogleDocs y puedes ver las "partes". Verlo dentro de la Novel tendrá que esperar, pero intentaré sacar un parche cuando terminemos el Arco 1.

Y sí, necesitamos cuánta más gente mejor :3
En línea


 
Taoeris
.



Desconectado Desconectado

Sexo: Femenino
Mensajes: 1.724


« Respuesta #14 : Enero 13, 2010, 19:38 »

Bueno, en ese caso...

¡contad con mi espada!... bueno, no ¡contad con mi pantalla!... si, mejor. Para traducir y eso, lo de corregir me da que lo hago peor

Informacion y links a taoeris_majere@hotmail.com, que no es el mail que tengo en el perfil de este foro
En línea

Mas heavy que el vikingo de Manowar haciendo el caballito en Harley, lanzando hachas a dos manos bajo una lluvia de sangre...
 
Imprimir  Páginas 1 2 3
Atomic  |  General  |  Japan  |  Tema: 7th Atomic « anterior próximo »
Ir a: