...Leo tiene demasiado tiempo libre.
Bueno, quizá alguno -lo dudo

- lo supiera, pero desde hace unos meses soy colaborador/webmaster de la página de Hamtaro más importante de Internet en inglés. Más que la "más importante"... la única importante que queda.
*Podéis dejar de leer desde aquí al saber 100% que es un tema de Hamtaro*
Pues bien, como colaborador/webmaster, mi cometido era traducir del japonés al inglés y subear todos los epis de Hamtaro posibles, así como añadir otros cuantos que encontrara por Internet. Yo no tengo ni idea de japonés, vale? Cero. Pero he visto chorrocientas series y se me "quedan" las palabras. A eso le añadimos un poco de sentido común y de conocimiento del lore de la serie (saber qué dirá cada personaje en cada situación) y tenemos un sub decentillo

Yo por supuesto lo indico siempre, que mi japonés es de fan y que mi inglés deja mucho que desear.
Pues bien, tras tener unos 4 episodios subeados y una de las cuatro peliculas -en camino otra más-, así como algunos episodios italianos -gracias a un colega italiano-, decidí aprender a que las letras quedaran más bonitas que en una linea blanca con letra Arial al 12. Y así nació el proyecto de fansub "Paradise Hamsubs". Busqué algunos programillas por éste foro, y al final me decanté por el Aegisub, que me hace letras bonitas y el sistema de karaoke que tiene no está mal.
Y así hice mi primer trapicheo con el Aegisub:
El primer opening japonés de Hamtaro traducido en plan "opening de fansub". Se oye mal debido a las múltiples reconversiones, pero bueno, menos es nada xD
¡Así que por fin Leo puede decir que ha empezado su fansub!

No sólo subearé Hamtaro, también me encargaré de otras series como Tamagotchi o Happy Happy Clover, que no tienen subs y son "fáciles" de subear.
De momento los subs estarán sólo en inglés debido a que son para un público muy general, pero tenía por ahí un muchacho que me pidió los .ssa para traducirlos al castellano, así que ya veré que hago xD
¿Para qué este tema?
No sé, simplemente me apetecía darme a conocer un poco. Es un proyecto personal, no tengo más ayuda que la de mi amigo italiano si quiere seguir subeando los epis italianos que nos queda por traducir y la de cualquiera que me corrija alguna palabra suelta o me ayude con las traducciones de las canciones -como Taiki con la de la segunda peli-... pero no sé, me hacía ilusión.
"Página oficial" de Paradise Hamsubs.